Thursday, May 8, 2008

Et bibliotekarisk intermezzo

Stephen har for 2 dage siden vaeret hos rejsebuerauet for at faa billetter til Shiraz. Vi kunne vaelge at faa billetter om 14 dage eller i dag!
Saa vi har pakket og er klar til den store turisttur fra i eftermiddag. Saa maa vi vente med at besoege Tehrans turistattraktioner til vi kommer tilbage. Vi naaede dog et besoeg op ad Darband-Sarband i gaar. Man tager taxaen gennem Tehrans haeslige trafik til foden af bjerget, hvor man derefter gaar op langs bjerget med restauranter og gadesaelgere en masse hele vejen. Naar man ikke gider mere eller ungerne bliver for sultne, finder man en passende restaurant og gaar ind. Her sidder man udendoers og spiser kebab af forskellig art mens moerket falder paa og det hele oplyses af forskellige former for neon. Det er faktisk ret hyggeligt!
Bagefter fik ungerne candyfloss, som de promte gav sig til at bruge som tryllestave. Pjat og pjank, men det var en dejlig aften og boernene var glade.

Anne Christine: Jeg har fra Danmark faaet kontakt med nogle af de iranere der deltager i aarets IBBY-konference i DK i september. I gaar havde jeg saa fornoejelsen af at moede Zohreh Ghaeni, der arbejder for The institute for research on the history of children's literature in Iran (IRHCLI, http://www.chlhistory.org/). Det er en lille graesrodsorganisation med store planer; bl.a. har de udgivet 7 ud af 10 bind i en stort opsat Boernenes litteraturhistorie i Iran. Al deres forskning rummes i et 3-vaerelses kontor hvor ca. 10 medarbejdere (nogle uloennede) knokler med at opfylde ambitionerne selv om oekonomien ikke rigtig er til det. Mens de venter paa at de sidste 3 bind af litteraturhistorien bliver godkendt af Kulturministeriet, laegger de alle deres data for deres forskning paa nettet, fuldt tilgaengelig for enhver forsker der har lyst til at benytte sig af det. For yderligere at goere det muligt for alle at bruge databasen, er det meningen at tre til fem procent af informationen bliver paa engelsk, saa ogsaa udenlandske forskere har en chance. Man kan kigge paa det hele paa: www.iranak.info (The database for children's culture and literature of Iran) hvor man vaelger engelsk sprog og der kan se hvor langt de er kommet. Der arbejdes ogsaa paa en database om boerneboeger i Iran, www.ketabak.info, der forventes online omkring august.
Derudover arbejder IRHCLI sammen med flygtningeorganisationerne i Iran om at laere flygtningeboern (primaert fra Afghanistan) at laese og skrive. Boernene frister ofte en kummerlig tilvaerelse som gadeboern i Iran, og har ikke ret til formel skoling da de jo skal sendes tilbage...
De har i den forbindelse lavet en glimrende laesebog, der handler om en Cirkeline-stor dreng kaldet Nokhodi (=aert). Hmmm, maaske kan jeg faktisk laere lidt farsi ved at laese bogen? Jeg har i hvert fald soerget for at faa fat i den!
Det var 7-8 dedikerede mennesker der arbejdede i dette kontor, og jeg foeler mig helt priviligeret ved faktisk at modtage loen for mit arbejde!
Jeg har aftalt med formanden, Zohreh Ghaeni, at jeg kontakter hende igen naar jeg kommer tilbage til Tehran, saa vil hun saette mig i kontakt med iransk IBBY (www.cbc.ir). Det skal nok blive spaendende ogsaa!

2 comments:

LeSe (Brøndby Bibliotek) said...

Hey der

Interessant læsning om de iranske IBBY konferendedeltagere

MEN: For crying out loud, woman - så hold dog ferie!

kh
Lene

Stephen, Dine, Søren og Paul said...

Hey Lene - det goer jeg da osse! Det her er ren morskab for mig - ingen forpligtelser og saa uformel bibliotekarsnak oveni. Hehe - det kan ogsaa vaere en maade at slappe af paa, naar det bliver for meget med svigerfamilien :-)

Kh Anne Christine